Трудности перевода

Самые нужные книги об искусстве, дизайне, фотографии и архитектуре, опубликованные на русском языке
Трудности перевода

На пути к изучению современного искусства и архитектуры сложные термины на иностранном языке перестают быть проблемой — на русский язык переводят все больше и больше значимых классических трудов. VOGUE.ru выбрал шесть необходимых книг для вашей библиотеки по современной культуре, которые теперь можно прочитать на русском языке.

Ален де Боттон

«Архитектура счастья: как обустроить жизненное пространство»

Швейцарец, изучавший в Кембридже историю, написал книгу о том, как влияет пространство, в котором мы находимся, на то, кем мы можем стать. Он говорит о психологии архитектуры, любви к ней, почему так важно поменять свое отношение к окружающим нас зданиям и как это повлияет на нашу жизнь. В России книгу выпустило издательство «Классика XXI».

Рем Колхас

«Нью-Йорк вне себя»

Одна из лучших и самых влиятельных книг об архитектуре XX века, автор которой изучал архитектуру в Лондоне и Нью-Йорке, наблюдения за которым и легли в основу книги «Delirious New York», впервые опубликованной в 1978 году и изданной на русском языке в конце 2012 года. Голландский архитектор и профессор архитектуры в Высшей школе дизайна Гарвардского университета, лауреат Притцкеровской премии и обладатель «Золотого льва» Венецианской архитектурной биеннале «задним числом» создал манифест Нью-Йорка, благодаря которому большой город стал восприниматься как сложнейший живой организм, не всегда покорный воле строящих его и живущих в нем людей. На русский язык книгу перевели в издательстве Strelka Press.

Джон Бергер

«Искусство видеть»

Книга по мотивам фильма BBC, впервые опубликованная перед премьерным его показом в 1972 году, стала классическим трудом о том, как мы видим произведения изобразительного искусства. На русский язык книгу в этом году перевели в издательстве «Клаудберри». «Реклама превращает потребление в субститут демократии. Возможность выбрать, что есть (или что носить, или на чем ездить), заменяет собой возможность значимого политического выбора. Почему же реклама так зависит от визуального языка масляной живописи?» — Джон Бергер, «Искусство видеть».

Ханс Ульрих Обрист

«Краткая история кураторства»

В книге, изданной в рамках совместной программы Центра «Гараж» и издательства Ad Marginem, собраны 11 интервью, записанных самым важным куратором нашего времени в разные годы с ведущими европейскими и американскими кураторами современности. Среди собеседников — Харольд Зееман, легендарный куратор Венецианской биеннале, Франц Мейер, директор художественного музея в Базее, и Понтюс Хюльтен, первый директор Центра Помпиду. Книга стала частью многолетнего труда «Интервью», в который вошло более 70 бесед с влиятельными людьми.

Деян Суджич

«Язык вещей»

Директор лондонского Design Museum Деян Суджич размышляет о значении мира предметов, фетишизации продукции Apple и том, как легендарные дизайн-объекты повлияли на внешний вид окружающего нас пространства. Книга, переведенная на русский в издательстве Strelka Press, посвящена визуальному значению предметов и вещей, среди которых мы живем. «Язык вещей» позволяет взглянуть на привычное и увидеть в этом новое и необычное.

Сьюзен Сонтаг

«О фотографии»

Легендарная книга, впервые опубликованная в США в 1977 году и переведенная на русский язык в рамках упомянутой выше совместной программы Центра «Гараж» и издательства Ad Marginem, до сих пор остается одной из главных книг по фотографии. Сонтаг подчеркивает ошибочность представлений о фотографии как средстве достоверного фиксирования опыта: в работе фотографа «творятся те же, обычно темные, сделки между правдой и искусством», что и в живописи или литературе.

Подпишитесь и станьте на шаг ближе к профессионалам мира моды.

Фото: Предоставлено пресс-службами