You are viewing the Russian Vogue website. If you prefer another country’s Vogue website, select from the list

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали

Оскароносный фильм Софии Копполы вышел на экраны 15 лет назад и после этого не раз становился источником вдохновения для дизайнеров и стилистов

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали
Бывшая стажерка Chanel и вечная муза Марка Джейкобса София Коппола дебютировала в качестве режиссера в 1999 году со своим фильмом «Девственницы-самоубийцы». Однако настоящая слава и признание в киноиндустрии пришли к ней лишь спустя четыре года, с выходом «Трудностей перевода».

Местом действия картины с бюджетом 4 миллиона долларов, снятой всего лишь за 27 дней, стал Токио. При столь скромных затратах на производство «Трудностям перевода» удалось собрать более 120 миллионов по всему миру и заполучить четыре номинации на «Оскар», в том числе за лучший фильм, лучшую мужскую роль и режиссуру. В итоге Коппола получила статуэтку за лучший оригинальный сценарий и стала третьей за всю историю премии женщиной-режиссером с номинацией в категории «Лучший режиссер».

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали

Это один из любимых фильмов Грейс Коддингтон

«Я его просто обожаю — он попал мне в самое сердце, — рассказывала креативный директор американского Vogue Софии Копполе в интервью для своего ток-шоу Face to Grace. — Легко могу представить себя на месте главной героини». Коддингтон также осталась в восторге от Билла Мюррея: «Он невероятный — его актерская игра в фильме трогает до глубины души». И конечно, она не могла не отметить визуальную составляющую: «Сразу видно, что вы любите моду, потому что она играет важную роль во всех ваших фильмах». В том же интервью Коппола рассказала, почему она решила одеть Мюррея для роли в костюм Helmut Lang: «Мне хотелось преобразить его стиль».

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали

Скарлетт Йоханссон не хотела сниматься в полупрозрачных розовых трусах


Главная сцена фильма вдохновлена работами художника Джона Касера, известного своими провокационными изображениями женского тела. «Меня, одетую в полупрозрачные розовые трусы, снимают со спины, — рассказывала Йоханссон в интервью The New York Times в 2003 году. — Я далеко не худышка, и мне не хотелось сниматься в белье. София сказала: “Давай попробуем сделать дубль, и если тебе не понравится, я не буду тебя заставлять”. Только режиссер-женщина могла уговорить меня на нечто подобное. В конечном итоге я согласилась, и мы сняли сцену».

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали

Образ героини Йоханссон был списан с самой Копполы


В фильме Скарлетт Йоханссон носит оверсайз-рубашки и другие вещи, словно позаимствованные из гардероба Копполы. «Я знаю, это очень нарциссично», — говорила режиссер в интервью The New York Times. По словам художницы по костюмам Нэнси Стейнер, сама Йоханссон никогда не одевалась в подобном стиле. «Тогда она носила более модные, молодежные вещи, но еще не определилась с собственным уникальным образом», — рассказывала Стейнер порталу Fashionista в 2016 году. Для съемок она использовала одежду таких брендов, как A.P.C., Milk Fed, Marc Jacobs и Agnès B. «Стиль героини сильно перекликался с тем, что в то время носила София — немного классики и “выпендрежности”, но все очень красиво. Ей хотелось, чтобы Скарлетт выглядела так же — свободно и непринужденно». По всей видимости, актрисе такой образ не был близок: «Думаю, для нее в то время он был слишком простым и скучным».

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали

Для Копполы участие Билла Мюррея было делом принципа


Еще на этапе создания сценария Коппола твердо решила: если Мюррей не согласится на роль, она просто не будет снимать фильм. «Весь проект выглядел слишком несерьезным, и это меня беспокоило, — признался актер The New York Times в 2003 году. — Но София сказала, что если я откажусь, она не сможет воплотить свою мечту в жизнь». Уговорить его оказалось непростой задачей. «Я постоянно оставляла сообщения на его автоответчике. Это продолжалось пять месяцев и стало частью моей работы», — рассказывала режиссер. В конце концов она попросила их общего друга Уэса Андерсона помочь ей уговорить Мюррея. «Я понял, что не могу ее подвести, — говорил актер. — Нельзя разбивать чьи-то мечты».

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали

Йоханссон чувствовала себя одинокой не только на экране, но и в жизни


Тема одиночества оказалась не просто лейтмотивом фильма. «Эти съемки дались мне с трудом: я чувствовала, будто выпала из жизни, — рассказала актриса на The Howard Stern Show в 2017 году. — Мюррей — комедийный актер, у него большой опыт, и он всегда оставался включенным в работу. Мне на тот момент было 17 лет, и я была немного замкнутой. Думаю, поэтому я чувствовала себя одиноко — казалось, что все внимание было сосредоточено на Билле. Мы хорошо сработались на экране, но когда камеры выключались, я оставалась наедине с собой».

5 фактов о «Трудностях перевода», которые вы не знали
комментарии