15 апреля в российский прокат выходит мелодрама «Мой год в Нью-Йорке» по мотивам мемуаров Джоанны Ракофф о работе в литературном агентстве, которое среди прочих клиентов представляет Джерома Дэвида Сэлинджера. В оригинальном названии и фильма, и книги My Salinger Year вместо Нью-Йорка — его фамилия. В кадре часто появляется портрет писателя, все герои постоянно обсуждают и его (главная миссия агентства — не дать назойливым фанатам добраться до Сэлинджера), и роман «Над пропастью во ржи».
Однако главным героем становится не Сэлинджер, а молодая девушка Джоанна, выросшая в пригороде к северу от Нью-Йорка с мечтами писать романы, общаться на пяти языках и путешествовать. Ее роль досталась Маргарет Куэлли, которая удачно обратила на себя внимание пару лет назад в «Однажды в... Голливуде» Квентина Тарантино. В поездке в Нью-Йорк Джоанна вдруг решает задержаться в городе на неопределенный срок, оставив в Беркли учебу и бойфренда. Не желая больше анализировать работы других — в магистратуре она изучала английскую литературу, — Джоанна заявляет, что хочет писать сама.
Свой путь девушка начинает в 1995 году с работы ассистентом в одном из старейших литературных агентств Нью-Йорка, на стенах которого портрет не только Сэлинджера, но и Агаты Кристи, Дилана Томаса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Роль ее начальницы Маргарет исполнила Сигурни Уивер, которую в амплуа «руководительницы» — с офисом в нью-йоркском небоскребе или на космическом корабле — привыкло видеть уже не одно поколение. Маргарет предпочитает компьютерам (которые, по ее мнению, только прибавляют работы) печатные машинки, имеет четкие представления о дресс-коде и не берет в ассистенты тех, кто пишет. Накануне выхода ленты в российский прокат и в преддверии его появления на видеосервисе Wink 25 апреля Vogue.ru поговорил с Сигурни Уивер о фильме, литературе и трудностях жизни двадцатилетних.
Instagram content
This content can also be viewed on the site it originates from.
Мне нравятся и бумажные книги, и мой Kindle (электронная книга. — Прим. Vogue), потому что обычно я много путешествую. Во время пандемии было интересно перечитать «Войну и мир» и «Анну Каренину» в новом переводе — первые два месяца локдауна я провела в России XIX века. У меня было время, чтобы вернуться к этим потрясающим книгам — подобное со мной случается редко, и я благодарна за эту возможность. Затем перешла на своего рода эскапистскую литературу, только женского авторства. В целом обнаружила, что так много, как в прошлом году, я не читала очень давно. А раньше была тем еще книжным червем.
Было забавно перечитать некоторые из произведений Сэлинджера. Он на самом деле вне времени. Читая его книги в моем возрасте, можно вынести из них так же много, как и в подростковом. Но будут это, я думаю, совершенно разные вещи. Очень рада, что мне довелось сыграть такую героиню, которая стоит на страже Джерома Сэлинджера, как настоящая весталка.